mercredi 28 janvier 2015

Heart Collector: Saint-Laurent Church - Au Coeur du Solstice : l'église Saint Laurent

La deuxième apparition de Julien a lieu au retour d'une randonnée en Chartreuse. Au détour d'un sentier, il aperçoit la dame en blanc et part à sa poursuite. Sa course l'amène à l'église Saint-Laurent.
Le capitaine Barka va donc tenter de tendre une embuscade au meurtrier à cet endroit. Mais les choss ne se passeront pas comme prévu !
 
Julien's second apparition takes place after a trail he made with several friends.
He followed the 'white lady' on a path leading to the Saint-Laurent Church.
So captain Barka hides there in order to try to stop the murderer.
But things won't happen as she expects.

L’église Saint-Laurent est maintenant un musée départemental. Si d’aventure vos pas vous amènent à Grenoble, n’hésitez pas à venir faire un tour dans ce lieu hors du temps. En plus, c’est gratuit !

Les photographies de l’intérieur du musée sont publiées ici avec l’aimable autorisation de la
chargée de la médiation, de la communication et des collections au Musée archéologique Grenoble Saint-Laurent.
Vous trouverez des photographies encore plus réussies que les nôtres (ce qui ne sera pas très difficile, vu les moyens techniques et la luminosité dont nous disposions), en cliquant sur les deux liens ci-dessus.
 
The Saint-Laurent Church is now a very interesting museum.
Plus, it is free! So if one day you visit Grenoble, don't hesitate to visit it.
The pictures taken inside the Church are published with the kind agreement of Claire Aranega, the person in charge. 
For very nice pictures of the museum (nicer then ours, I mean) don't hesitate to click on the above links.

Immeubles typiques du vieux Grenoble, aux abords de l'église Saint Laurent.
Typical buildings in this area of Grenoble.
Le rue Saint-Laurent par laquelle le meurtrier a échappé à la police. 
The Saint-Laurent street, used by the murderer to escape the cops.
Et au bout de la rue, voici l'église, aux pieds du massif de la Chartreuse.
At the end of the street, the Saint Laurent church.
Et depuis la Chartreuse, une vue magnifique sur les autres montagnes alentours.
And here from the mountain, which is just next to the church. Nice view on the surrounding mountains, don't you think?

L'entrée du musée su fait par un petit tunnel pavé.
The entrance of the museum is in an old paved little tunnel

Et juste après, voilà le chemin qui grimpe dans la montagne pour tous les promeneurs, mais aussi, dans l'histoire, un lieu de confrontation entre la police et des dealers de drogue.
And just after that, the trail which climbs the mountain. A trail also, where, in the story, the gang of drug dealers had to face the police.

Mais entrons dans le musée pour une rapide visite.
But let's make a short visit of the inside.
Au lieu du sol, des fouilles mettent en valeur les différentes époques de la construction de l'église.
Instead of the ground, we can observe the excavations showing the different centuries of the construction of this church.

Un sous-sol mystérieux et hors du temps a inspiré Jacques pour quelques chapitres de "Les Pierres Couchées"
The mysterious underground which inspired Jacques for a part of another novel: 'The lying stones'

Pendant la période romaine, ces lieux servaient de cimetierre, comme en attestent les très nombreuses tombes qui ont été mises à jour.
During the roman period, the church vicinity was used as a cemetery

Le Choeur - The choir

Et voilà pour aujourd'hui.
J'espère que vous avez apprécié la visite. La prochaine fois, nous irons vor le troisième lieu de l'apparition de la dame en banc.

That's it for today.
I hope you enjoyed the visit.
Next time we'll have a look at the court's square, were Julien sees the third lady in white.

A bientôt pour de nouvelles aventures.
See you soon...

Jacques-Line Vandroux 

See also

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire